“Only when lions have historians will hunters cease being heroes.” - African Proverb
August 02, 2020
Current Development
To our friends, neighbors and filmmakers,
We have recently received a letter from the Commissioner for Integration of
the district Tempelhof-Schöneberg, Berlin, informing us of the continued
closure of the cinema at Rathaus Schöneberg (city hall) due to the current
pandemic.
Therefore we are in the process of seeking additional resources for the
presentation of the 35. Black International Cinema Berlin 2020.
We will inform you as the matter progress.
Thank you for your patience and understanding.
Your festival team
02. August 2020
Aktuelle Entwicklung
An unsere FreundInnen, NachbarInnen und
FilmemacherInnen,
Wir haben vor Kurzem ein Schreiben der Integrationsbeauftragten des Bezirks
Tempelhof-Schöneberg, Berlin, erhalten, in dem wir über die andauernde
Schließung des Kinos im Rathaus Schöneberg aufgrund der aktuellen Pandemie
informiert wurden.
Daher sind wir derzeit auf der Suche nach neuen Ressourcen für die
Präsentation des 35. Black International Cinema Berlin 2020.
Wir werden Euch im weiteren Verlauf informieren.
Vielen Dank für Eure Geduld und Euer Verständnis.
Euer Festivalteam
May 4, 2020
An Uplifting Message for International Troubled Times!
Challenging Times
Dear Friends, Neighbors and Everyone else,
I recall many times recollecting the situation during the latter stages of
WWII!
I would sit in certain buildings and imagine bombs screaming and then
falling on the buildings
where I and many were residing, before we ran downstairs
to our or someones cellar!?
Sometimes we survived, Sometimes we did Not!
This is challenging, but I imagine "then" was even more so!?
We shall Overcome in time, as we Overcame during those and many other times
and circumstances!
Onward & Upward, as Many Blessings accompany Us!
Thank You!
4. Mai 2020
Eine aufbauende Botschaft für internationale unruhige Zeiten!
Herausfordernde Zeiten
Liebe FreundInnen, NachbarInnen und alle anderen,
ich erinnere mich oft an die Situation in den letzten Phasen des Zweiten
Weltkriegs!
Ich würde mich in bestimmten Gebäuden aufhalten und mir vorstellen, wie
Bomben kreischen und dann auf die Gebäude fallen, in denen ich und viele
andere wohnten, bevor wir die Treppe hinunter rannten
in unseren oder jemandes Keller!?
Manchmal haben wir überlebt, manchmal nicht!
Dies ist heute eine Herausforderung, aber ich stelle mir vor, "damals" war
sie noch größer!?
Wir werden sie mit der Zeit überwinden, wie wir sie in diesen und vielen
anderen Zeiten und Umständen überwunden haben!
Vorwärts und aufwärts, während viele Segnungen uns begleiten werden!
Vielen Dank!
New Development (April 22, 2020)
To our friends, neighbors and filmmakers,
Well, believe it or not, here we are again!
During the last days-times,
a decision to continue
the closure of resources,
including the 35. Black International Cinema Berlin 2020 venue,
has encouraged us into a
postponement conclusion!
Please be patient and a.s.a.p.,
we will return with fresh dates and times.
Thank you for your much appreciated support.
Smiles, Peace, Happiness and Health
Oops, did we forget Mo...?
Neue Entwicklung (22. April 2020)
An unsere FreundInnen, NachbarInnen und
FilmemacherInnen,
Nun, ob Ihr es glaubt oder nicht, hier sind wir wieder!
Während der letzten Tage
hat uns eine Entscheidung,
die Verlängerung der Schließung von Ressourcen,
einschließlich des Veranstaltungsortes für das 35. Black International
Cinema Berlin 2020,
dazu veranlasst,
eine Verschiebung zu beschließen!
Bitte habt etwas Geduld und so bald wie möglich
werden wir mit neuen Daten und Zeiten zurückkehren.
Vielen Dank für Eure geschätzte Unterstützung.
Zuversicht, Frieden, Glück und Gesundheit
Hoppla, haben wir die Moneten vergessen?
(April 5, 2020)
To our friends, neighbors and filmmakers,
Greetings from Berlin.
We are currently making preparations for the 35th edition of Black
International Cinema Berlin 2020.
As matters stand, because of a world wide occurance of demanding concern, we
await government permission to enable the planned festival during May 7-10,
2020, or if advised, we will postpone the festival until a later date.
In the event of postponement, we will notify everyone concerned.
Thank you for your patience, understanding and support.
Smiles and Peace
(5. April 2020)
An unsere FreundInnen, NachbarInnen und FilmemacherInnen,
Grüße aus Berlin.
Wir bereiten uns derzeit auf die 35. Ausgabe des Black International Cinema
Berlin 2020 vor.
Nach heutigem Stand der Dinge, aufgrund des weltweiten Auftretens dieser
herausfordernden Problematik, warten wir auf die Erlaubnis der Regierung,
das geplante Festival vom 7. bis 10. Mai 2020 zu ermöglichen, oder wir
werden, wenn dies empfohlen wird, das Festival auf einen späteren Zeitpunkt
verschieben.
Im Falle einer Verschiebung werden wir alle Betroffenen benachrichtigen.
Vielen Dank für Eure Geduld, Euer Verständnis und Eure Unterstützung.
Zuversicht und Frieden
A COMPLEXION CHANGE
Transnational and Intercultural Diplomacy
An International Media Project (UNESCO, 2011)
"Despite All...?
Challenges...? Yes!
Obstacles...? No!
Accomplishments...? Yes!
Despite All...!"
"Trotz allem...?
Herausforderungen...? Ja!
Hindernisse...? Nein!
Errungenschaften...? Ja!
Trotz allem...!"
"A successful soul saving direction for mine and many other
persons!
The Flag Still Flies...Always!" - Prof.
Donald Muldrow Griffith
XXXV. 2020 Black International Cinema Berlin
May 7-10 | 2020
Rathaus Schöneberg (city hall)
Marlene-Dietrich-Saal
John-F.-Kennedy-Platz 1,
10825 Berlin/Germany
"Footprints in the Sand?" ExhibitionBerlin 2020
Visual Documentation – Photographic Exhibition
May 1-31 | 2020
Rathaus Schöneberg (city hall)
Gallery (1. Floor)
John-F.-Kennedy-Platz 1,
10825 Berlin/Germany
Production and Direction / Produktion und Leitung
Prof. Donald Muldrow Griffith / Fountainhead® Tanz Théâtre
in association with / in Verbindung mit
The Collegium - Forum & Television Program Berlin
and Cultural Zephyr e.V.
under the patronage of the German Commission for UNESCO
unter Schirmherrschaft der Deutschen UNESCO-Kommission
in cooperation with / in Kooperation mit
Dr. Lisa Rüter
Commissioner for Integration, District Tempelhof-Schöneberg, Berlin
Integrationsbeauftragte des Bezirks Tempelhof-Schöneberg, Berlin
Admission free / Eintritt frei
Original Venue
Rathaus Schöneberg (city hall)
Marlene-Dietrich-Saal &
Gallery (1. Floor)
John-F.-Kennedy-Platz 1,
10825 Berlin/Germany
Subway/U-Bahn:
U Rathaus Schöneberg (U4)
Bus:
Rathaus Schöneberg (104, M46, N42)
Rathaus Schöneberg Berlin/Germany 2012
Speech by US President John F. Kennedy from the Schöneberg City Hall to
the West Berliners gathered at Rudolph Wilde Platz on June 26, 1963.
Rede von US-Präsident John F. Kennedy vom Schöneberger Rathaus an die auf dem Rudolph Wilde Platz versammelten Westberliner am 26. Juni 1963.
"Ich bin ein Berliner" ("I am a Berliner") is a famous quote from John F. Kennedy's speech on June 26, 1963 in front of the Schöneberg City Hall in West Berlin.
"Ich bin ein Berliner" ist ein berühmtes Zitat aus der Rede John F. Kennedys am 26. Juni 1963 vor dem Rathaus Schöneberg in West-Berlin.