A Complexion Change
Transnational & Intercultural Diplomacy
An International Media Project (UNESCO)
XXVIII. Black International Cinema
Berlin
"Future Blossoms"
/ "Blüten der Zukunft"
May 8-12
"Footprints in the Sand?"
Exhibition
"...Visions Become Reality..."
/ "...Visionen Werden Wirklichkeit..."
July 1-August 31
2013
Venue: Rathaus Schöneberg (city hall), John-F.-Kennedy-Platz, 10825 Berlin/Germanyreturn
to program schedule
please download the festival
program >here< Thursday . May 9 Kinosaal/Cinema JUBA YOUTH Since South Sudan became independent in July 2011, the country faces a constant reinvention, a "Zero Hour". Despite a challenging situation in the country, it is especially the young South Sudanese, who are optimistically guiding their lives towards a better future. But what exactly are they looking for and what issues are close to their hearts? Within the framework of the project JUBA YOUTH, five South Sudanese filmmakers present local adolescents and their means of living both in fictional and documentary short films. The project was financially supported by the German Federal Ministry for Economics Cooperation and Development (BMZ). Seit Südsudan im Juli 2011 unabhängig wurde, durchlebt das Land seine "Stunde Null". Trotz der momentanen Herausforderungen im Land sind es besonders die jungen Südsudanesen, die optimistisch für ihr Leben eine bessere Zukunft sehen. Aber was genau suchen sie und welche Themen liegen ihnen am Herzen? Im Rahmen des Projekts JUBA YOUTH präsentieren fünf südsudanesische Filmemacher sowohl in fiktionalen als auch in dokumentarischen Kurzfilmen einheimische Jugendliche und ihre Art zu leben. Das Projekt wurde vom Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) finanziell gefördert. ANGELO At the Friendship Association for Child Protection, Angelo devotes himself to street children. A fate, he once shared with them... Angelo kümmert sich mit seiner Organisation Friendship Association for Child Protection um Straßenkinder in Juba. Ein Schicksal, das er selbst gut kennt... DECIDE / ENTSCHEIDUNG Pitia prefers to go for a drink with his friends rather than attend school - until something terrible happens. Pitia now has to make up his mind... Pitia geht mit seinen Freunden lieber einen Trinken als in die Schule - bis ein Unglück passiert. Pitia muss sich nun entscheiden... DOWRY OF LIFE / MITGIFT Mary loves John, but was forced to marry a wealthy man instead. A meeting with her lover has fatal consequences. Mary liebt John, wurde aber gezwungen, einen reichen Mann zu heiraten. Ein Treffen mit ihrem Geliebten hat fatale Folgen. WANI AND HIS VISION / Boda-Bodas are the most important means of transport in South Sudan. For many young people, they are also the only way to obtain a job. Wani however, has a higher goal. Boda-Bodas sind im Südsudan das wichtigste Verkehrsmittel. Deren Fahrer zu sein, ist für viele junge Menschen oft der einzig erhältliche Job. Doch Wani verfolgt ein höheres Ziel. CLASH OF CULTURES / Since independence, more and more young South Sudanese from all over Africa, have returned to their country. Perhaps conflict among them, may be inevitable. Seit der Unabhängigkeit kehren immer mehr südsudanesische Jugendliche aus ganz Afrika in ihre Heimat zurück. Konflikte zwischen ihnen scheinen vorprogrammiert. |
|
|||||
MOTTOES "I
may not make it if I try, but I damn sure won´t if I don´t..." "Mankind
will either find a way or make one." "Whatever
you do..., be cool!" "Yes,
I can...!" "Yes, We can...!"
|
||||||
|
||||||
|
||||||
Fountainhead® Tanz Theatre | ||||||
The Collegium - Forum & Television Program | ||||||
Fountainhead® Distribution - Film & Anthologies | ||||||
Classic In Black | ||||||
Portraits and Poems | ||||||
You may submit your entry fee and/or donations through PayPal |