Film Presentation
Television & Livestream
Director: Prof. Donald Muldrow Griffith
Documentary, Color, 4 min.
Germany 2022
no dialogue
10:00 pm | 22:00 Uhr
November 19 | 10:00 am | 10:00 Uhr
December 1-3 | 10:00 pm | 22:00 Uhr
December 2-3 | 10:00 am | 10:00 Uhr
A COMPLEXION CHANGE – Transnational & Intercultural Diplomacy
EIN WANDEL IM ERSCHEINUNGSBILD – Transnationale & Interkulturelle Diplomatie
Director: Siamak Nejad Nouri Far
Narrative, Color, 10 min.
Iran 2009
no dialogue
10:04 pm | 22:04 Uhr
November 19 | 10:04 am | 10:04 Uhr
December 2 | 10:04 pm | 22:04 Uhr
December 3 | 10:04 am | 10:04 Uhr
A day in the life…
Ein Tag im Leben…
Producers: Donald Muldrow Griffith/
Fountainhead® Tanz Théâtre
& Polish Television
Director: Tomasz Lewiński
Documentary, Color, 26 min.
Poland/Germany 1987/1988
English
10:14 pm | 22:14 Uhr
November 19 | 10:14 am | 10:14 Uhr
December 2 | 10:14 pm | 22:14 Uhr
December 3 | 10:14 am | 10:14 Uhr
Director: Luther N. Mafalleh
Film Participants:
James G. Gorwor, Miatta Hallie,
Vickie Jallah, Roland Kerkulah,
Watta Kerkula, Florence Kota,
Gardea K. Mayon, Kerman Nanoe,
Marwu G. K. Nyumah and Lisa D. Weah
Narrative, Color, 22 min.
Liberia 2021
English with English subtitles
10:40 pm | 22:40 Uhr
November 19 | 10:40 am | 10:40 Uhr
December 2 | 10:40 pm | 22:40 Uhr
December 3 | 10:40 am | 10:40 Uhr
Directors: Trang Vo & Nadja Issler
Documentary, Color, 30 min.
Germany 2022
Vietnamese, German
with English subtitles
11:02 pm | 23:02 Uhr
November 19 | 11:02 am | 11:02 Uhr
December 2 | 11:02 pm | 23:02 Uhr
December 3 | 11:02 am | 11:02 Uhr
Fungi writes poetry, trains in the MMA professional league and works as a photographer. Her freedom contrasts with the life of her mother, who works in her own grocery store. Despite their differences, they come together: Fungi leaves the familiarity of the gym to learn how her mother makes spring rolls. The mother swaps her seat behind the cash register for a seat in front of her daughter’s camera. (MMA = Mixed Martial Arts)
Fungi schreibt Gedichte, trainiert in der MMA-Profiliga und arbeitet als Fotografin. Ihre Freiheit steht im Gegensatz zum Leben ihrer Mutter, die in ihrem eigenen Lebensmittelladen arbeitet. Trotz ihrer Unterschiede finden sie zueinander: Fungi verlässt die Vertrautheit des Fitnessstudios, um zu lernen, wie ihre Mutter Frühlingsrollen zubereitet. Die Mutter tauscht ihren Platz hinter der Kasse gegen einen Platz vor der Kamera ihrer Tochter. (MMA = Mixed Martial Arts)
Director: Hakim Mohamed Sesay
Film Participants: Emma B. Conteh,
Abdullah Ibrahim Kamara, Ibrahim A.G.
Kamara, Salvation A.Z. Kamara, Marion F.
Mansary and Jasanatu Sesay
Documentary, Color, 12 min.
Sierra Leone 2021
Krio, Temne with English subtitles
11:32 pm | 23:32 Uhr
November 19 | 11:32 am | 11:32 Uhr
December 2 | 11:32 pm | 23:32 Uhr
December 3 | 11:32 am | 11:32 Uhr
Hannah knows one thing for sure: All she wants is to go to school. But since the death of her father, no one supports her aspiration to finish her school education. The necessary books and school uniform are simply too expensive for the family. Every cent has to be saved, even to the point of sending Hannah to live with her uncle for a while. There she is supposed to help with the daily chores and be married away. But that would mean she would have to give up school for good. For Hannah, this is out of the question: she is firmly convinced, that she can better support her family at home and later with a school degree.
Hannah weiß eines ganz genau: Sie will nur noch zur Schule gehen. Doch seit dem Tod ihres Vaters unterstützt niemand mehr ihr Bestreben, ihre Schulausbildung zu beenden. Die notwendigen Bücher und die Schuluniform sind für die Familie einfach zu teuer. Jeder Cent muss gespart werden, was sogar so weit geht, dass Hannah für eine Weile zu ihrem Onkel ziehen muss. Dort soll sie bei der täglichen Hausarbeit helfen und verheiratet werden. Aber das würde bedeuten, dass sie die Schule für immer aufgeben müsste. Für Hannah kommt das nicht in Frage: Sie ist fest davon überzeugt, dass sie ihre Familie zu Hause und später mit einem Schulabschluss besser unterstützen kann.
Director: Lioba von den Driesch
Animation, Color, 2 min.
Germany 2013
no dialogue
11:44 am | 23:44 Uhr
November 19 | 11:44 am | 11:44 Uhr
December 2 | 11:44 pm | 23:44 Uhr
December 3 | 11:44 am | 11:44 Uhr
In the beginning, the animation follows a painting by Leonardo da Vinci and his notes (…One person drank and put the cup on the table…), but later it pursues its own direction.
Die Animation folgt anfangs dem Gemälde Leonardo da Vincis und seinen Notizen dazu (…Einer, der trank und den Becher auf seinen Platz stellte…), geht aber später einen eigenen Weg.
Director: Prof. Donald Muldrow Griffith
Documentary, Color, 67 min.
Germany 1994
English
11:46 am | 23:46 Uhr
November 19 | 11:46 am | 11:46 Uhr
December 2 | 11:46 pm | 23:46 Uhr
December 3 | 11:46 am | 11:46 Uhr
This documentary was created prior to the fall of the Berlin wall. Interviews were conducted with members of the Berlin African Diaspora: Black Germans, Black Americans and Black Africans, regarding issues of social, political, economic, cultural, intercultural marriage, refugee status and their hopes and dreams for the future. The interviewees: Johnetta Page/U.S.A., Mona Agbaje/Swaziland, Robert Harrel/U.S.A., Magumba/St. Kitts, Dr. Mahoma Mwaungulu/Malawi, Alycia Jones/U.S.A., May Opitz Ayim/Germany and Ifatayo Ifayemi/Germany.
Diese Dokumentation wurde vor dem Fall der Berliner Mauer gedreht. Interviews wurden durchgeführt mit Angehörigen der Berliner Afrikanischen Diaspora: Schwarze Deutsche, Schwarze Amerikaner und Schwarze Afrikaner. Die Themen umfassen soziale, politische, ökonomische und kulturelle Inhalte sowie interkulturelle Ehen, den Status als Flüchtling und die Hoffnungen und Träume der Beteiligten für die Zukunft. Die Interviewten: Johnetta Page/USA, Mona Agbaje/Swasiland, Robert Harrel/USA, Magumba/St. Kitts, Dr. Mahoma Mwaungulu/Malawi, Alycia Jones/USA, May Opitz Ayim/Deutschland und Ifatayo Ifayemi/Deutschland.
Director: Fatemeh Moosavi
Documentary, Color, 34 min.
Iran 2014
Persian with English subtitles
00:53 am | 00:53 Uhr
November 19 | 12:53 pm | 12:53 Uhr
December 2 | 00:53 am | 00:53 Uhr
December 3 | 12:53 pm | 12:53 Uhr
The social status of women has been unsteady and pendulous, throughout the various periods in Iranian history. The prohibition of women singing in public after the 1979 revolution, is a recent and illustrative example of preventing them from singing even in religious rituals such as Ta’zïye.
Bushehr Port, having a history of approximately 5,000 years, is the exception as local women strive to preserve their traditions of singing.
The movie takes us to the old and almost untouched traditions of Boushehris and follows women for whom singing is an important part of life. They speak about their lives, their enthusiasm for singing and why they are determined to be involved in their religious rites the way they have always been.
Die soziale Stellung der Frau war in den verschiedenen Perioden in der iranischen Geschichte unsicher und wechselte. Das Verbot für Frauen nach der Revolution von 1979, in der Öffentlichkeit zu singen, ist ein jüngeres und erklärendes Beispiel dafür, dass sie am Singen, sogar in religiösen Ritualen wie Ta’zïye, gehindert werden.
Buschehr, mit einer Geschichte von rund 5.000 Jahren, ist die einzige Ausnahme, da Frauen sich hier vor Ort bemühen, ihre alten Traditionen des Singens zu bewahren.
Der Film führt uns zu den alten und fast unberührten Traditionen der Buschehrer und folgt den Frauen, für die der Gesang ein sehr wichtiger Teil des Lebens ist. Sie sprechen über ihr Leben, ihre Begeisterung für das Singen und warum sie entschlossen sind, sich an ihren religiösen Riten zu beteiligen, wie sie es schon immer getan haben.
Director: Ali Hashemi
Narrative, Color, 24 min.
Iran 2013
Persian with English subtitles
01:27 am | 01:27 Uhr
November 19 | 01:27 pm | 13:27 Uhr
December 2 | 01:27 am | 01:27 Uhr
December 3 | 01:27 pm | 13:27 Uhr
Sahar wakes up to perform her daily routine. But a strange event has happened because nobody recognizes her. At first, Sahar thinks a mistake has been made, but the shocking fact is, she must face her new reality.
Sahar beginnt ihre tägliche Routine. Aber etwas Seltsames ist geschehen, weil sie niemand mehr erkennt. Zunächst denkt Sahar, dass ein Fehler passiert sei, aber dann muss sie sich der schockierenden Wahrheit stellen.
Director: Prof. Donald Muldrow Griffith
Documentary, Color, 9 min.
Germany 2022
no dialogue
01:51 am | 01:51 Uhr
November 19 | 01:51 pm | 13:51 Uhr
December 2 | 01:51 am | 01:51 Uhr
December 3 | 01:51 pm | 13:27 Uhr
Through the years…
Über die Jahre…
Program subject to change
Fountainhead® Tanz Théâtre / THE COLLEGIUM – Forum & Television Program Berlin /
„Footprints in the Sand?“ ExhibitionBerlin / Cultural Zephyr e.V.
Berlin, November 1, 2022
copyright: Fountainhead® Tanz Théâtre | Black International Cinema Berlin 2022