A COMPLEXION CHANGE - Transnational & Intercultural Diplomacy

37. Black International Cinema Berlin 2022

NOVEMBER 17-20 | 2022
10:00 pm - 02:00 am
22:00 - 02:00 Uhr


NOVEMBER 18-21 | 2022
10:00 am - 02:00 pm
10:00 - 14:00 Uhr

DECEMBER 1-4 | 2022
10:00 pm - 02:00 am
22:00 - 02:00 Uhr

DECEMBER 2-5 | 2022
10:00 am - 02:00 pm
10:00 - 14:00 Uhr

ALEX - Offener Kanal Berlin | Open Channel Berlin

Film Presentation
Television & Livestream 



Opening Trailer

Director: Prof. Donald Muldrow Griffith

Documentary, Color, 4 min.

Germany 2022

no dialogue

Friday | November 18

10:00 pm | 22:00 Uhr

Rebroadcast | Wiederholung

November 19 | 10:00 am | 10:00 Uhr

December 1-3 | 10:00 pm | 22:00 Uhr

December 2-3 | 10:00 am | 10:00 Uhr

A COMPLEXION CHANGE – Transnational & Intercultural Diplomacy

EIN WANDEL IM ERSCHEINUNGSBILD – Transnationale & Interkulturelle Diplomatie


Director: Siamak Nejad Nouri Far

Narrative, Color, 10 min.

Iran 2009

no dialogue

Friday | November 18

10:04 pm | 22:04 Uhr

Rebroadcast | Wiederholung

November 19 | 10:04 am | 10:04 Uhr

December 2 | 10:04 pm | 22:04 Uhr

December 3 | 10:04 am | 10:04 Uhr

A day in the life…

Ein Tag im Leben…


Producers: Donald Muldrow Griffith/

FountainheadŸ Tanz Théùtre

& Polish Television

Director: Tomasz LewiƄski

Documentary, Color, 26 min.

Poland/Germany 1987/1988


Friday | November 18

10:14 pm | 22:14 Uhr

Rebroadcast | Wiederholung

November 19 | 10:14 am | 10:14 Uhr

December 2 | 10:14 pm | 22:14 Uhr

December 3 | 10:14 am | 10:14 Uhr

Documentary film exploring a dance workshop directed by FountainheadÂź Tanz ThĂ©Ăątre in Arezzo, Italy. The title and concept are based on the Langston Hughes poem „I Dream A World“. A portrayal of a multi-cultural gathering of dancers, teachers and their communication with one another. Awarded „Best Film“ 1988 by the Polish Commission for Film Arts.
Narration: Prof. Donald Muldrow Griffith
Eine Dokumentation ĂŒber einen Tanzworkshop geleitet von FountainheadÂź Tanz ThĂ©Ăątre in Arezzo, Italien. Der Titel und das Konzept basieren auf dem Gedicht von Langston Hughes „I Dream A World“. PortrĂ€t einer multikulturellen Zusammenkunft von TĂ€nzer*innen und Lehrer*innen und ihrer Kommunikation untereinander. Ausgezeichnet als „Bester Film“ 1988 von der Polnischen Kommission fĂŒr Filmkunst.
Sprecher: Prof. Donald Muldrow Griffith


Director: Luther N. Mafalleh

Film Participants:

James G. Gorwor, Miatta Hallie, 

Vickie Jallah, Roland Kerkulah, 

Watta Kerkula, Florence Kota, 

Gardea K. Mayon, Kerman Nanoe, 

Marwu G. K. Nyumah and Lisa D. Weah

Narrative, Color, 22 min.

Liberia 2021

English with English subtitles

Friday | November 18

10:40 pm | 22:40 Uhr

Rebroadcast | Wiederholung

November 19 | 10:40 am | 10:40 Uhr

December 2 | 10:40 pm | 22:40 Uhr

December 3 | 10:40 am | 10:40 Uhr

Garwu, happily married to Tarnue, is finally pregnant with their first child. But during a routine check-up at the hospital, the doctor in charge, Dr. Gbasee claims that Garwu has a problem with her uterus. Her life can only be saved, if her child is removed immediately. Therefore, she would have to pay the money for the operation in advance, so that action can be taken without any delay.
Garwu is devastated and refuses, but her husband Tarnue urges her to have the procedure done. He doesn’t want to lose his beloved wife. What they don’t know: Dr. Gbasee deliberately made a misdiagnosis in order to make more money from an unnecessary surgery. Garwu is smart enough to obtain a second opinion from the young physician Dr. Rebecca. A race against time and against the hierarchical structures in the hospital begins

Garwu, glĂŒcklich verheiratet mit Tarnue, ist endlich mit ihrem ersten Kind schwanger. Doch bei einer Routineuntersuchung im Krankenhaus behauptet der behandelnde Arzt, Dr. Gbasee, dass Garwu ein Problem mit ihrer GebĂ€rmutter hat. Ihr Leben könne nur gerettet werden, wenn das Kind sofort entfernt wĂŒrde. Deshalb mĂŒsse sie das Geld fĂŒr die Operation sofort bezahlen, damit der Eingriff ohne Verzögerung durchgefĂŒhrt werden könne.
Garwu ist am Boden zerstört und weigert sich, aber ihr Mann Tarnue drĂ€ngt sie, den Eingriff vornehmen zu lassen. Er möchte seine geliebte Frau nicht verlieren. Was sie nicht wissen: Dr. Gbasee hat absichtlich eine Fehldiagnose gestellt, um mit einer unnötigen Operation mehr Geld zu verdienen. Garwu ist klug genug, eine zweite Meinung von der jungen Ärztin Dr. Rebecca einzuholen. Ein Wettlauf gegen die Zeit und gegen die hierarchischen Strukturen im Krankenhaus beginnt…


Directors: Trang Vo & Nadja Issler

Documentary, Color, 30 min.

Germany 2022

Vietnamese, German 

with English subtitles

Friday | November 18

11:02 pm | 23:02 Uhr

Rebroadcast | Wiederholung

November 19 | 11:02 am | 11:02 Uhr

December 2 | 11:02 pm | 23:02 Uhr

December 3 | 11:02 am | 11:02 Uhr

Fungi writes poetry, trains in the MMA professional league and works as a photographer. Her freedom contrasts with the life of her mother, who works in her own grocery store. Despite their differences, they come together: Fungi leaves the familiarity of the gym to learn how her mother makes spring rolls. The mother swaps her seat behind the cash register for a seat in front of her daughter’s camera. (MMA = Mixed Martial Arts)

Fungi schreibt Gedichte, trainiert in der MMA-Profiliga und arbeitet als Fotografin. Ihre Freiheit steht im Gegensatz zum Leben ihrer Mutter, die in ihrem eigenen Lebensmittelladen arbeitet. Trotz ihrer Unterschiede finden sie zueinander: Fungi verlĂ€sst die Vertrautheit des Fitnessstudios, um zu lernen, wie ihre Mutter FrĂŒhlingsrollen zubereitet. Die Mutter tauscht ihren Platz hinter der Kasse gegen einen Platz vor der Kamera ihrer Tochter. (MMA = Mixed Martial Arts)


Director: Hakim Mohamed Sesay

Film Participants: Emma B. Conteh,

Abdullah Ibrahim Kamara, Ibrahim A.G.

Kamara, Salvation A.Z. Kamara, Marion F.

Mansary and Jasanatu Sesay


Documentary, Color, 12 min.

Sierra Leone 2021

Krio, Temne with English subtitles

Friday | November 18

11:32 pm | 23:32 Uhr

Rebroadcast | Wiederholung

November 19 | 11:32 am | 11:32 Uhr

December 2 | 11:32 pm | 23:32 Uhr

December 3 | 11:32 am | 11:32 Uhr

Hannah knows one thing for sure: All she wants is to go to school. But since the death of her father, no one supports her aspiration to finish her school education. The necessary books and school uniform are simply too expensive for the family. Every cent has to be saved, even to the point of sending Hannah to live with her uncle for a while. There she is supposed to help with the daily chores and be married away. But that would mean she would have to give up school for good. For Hannah, this is out of the question: she is firmly convinced, that she can better support her family at home and later with a school degree.

Hannah weiß eines ganz genau: Sie will nur noch zur Schule gehen. Doch seit dem Tod ihres Vaters unterstĂŒtzt niemand mehr ihr Bestreben, ihre Schulausbildung zu beenden. Die notwendigen BĂŒcher und die Schuluniform sind fĂŒr die Familie einfach zu teuer. Jeder Cent muss gespart werden, was sogar so weit geht, dass Hannah fĂŒr eine Weile zu ihrem Onkel ziehen muss. Dort soll sie bei der tĂ€glichen Hausarbeit helfen und verheiratet werden. Aber das wĂŒrde bedeuten, dass sie die Schule fĂŒr immer aufgeben mĂŒsste. FĂŒr Hannah kommt das nicht in Frage: Sie ist fest davon ĂŒberzeugt, dass sie ihre Familie zu Hause und spĂ€ter mit einem Schulabschluss besser unterstĂŒtzen kann.


Director: Lioba von den Driesch

Animation, Color, 2 min.

Germany 2013

no dialogue

Friday | November 18

11:44 am | 23:44 Uhr

Rebroadcast | Wiederholung

November 19 | 11:44 am | 11:44 Uhr

December 2 | 11:44 pm | 23:44 Uhr

December 3 | 11:44 am | 11:44 Uhr

In the beginning, the animation follows a painting by Leonardo da Vinci and his notes (…One person drank and put the cup on the table…), but later it pursues its own direction.

Die Animation folgt anfangs dem GemĂ€lde Leonardo da Vincis und seinen Notizen dazu (…Einer, der trank und den Becher auf seinen Platz stellte…), geht aber spĂ€ter einen eigenen Weg.


Director: Prof. Donald Muldrow Griffith

Documentary, Color, 67 min.

Germany 1994


Friday | November 18

11:46 am | 23:46 Uhr

Rebroadcast | Wiederholung

November 19 | 11:46 am | 11:46 Uhr

December 2 | 11:46 pm | 23:46 Uhr

December 3 | 11:46 am | 11:46 Uhr

This documentary was created prior to the fall of the Berlin wall. Interviews were conducted with members of the Berlin African Diaspora: Black Germans, Black Americans and Black Africans, regarding issues of social, political, economic, cultural, intercultural marriage, refugee status and their hopes and dreams for the future. The interviewees: Johnetta Page/U.S.A., Mona Agbaje/Swaziland, Robert Harrel/U.S.A., Magumba/St. Kitts, Dr. Mahoma Mwaungulu/Malawi, Alycia Jones/U.S.A., May Opitz Ayim/Germany and Ifatayo Ifayemi/Germany.

Diese Dokumentation wurde vor dem Fall der Berliner Mauer gedreht. Interviews wurden durchgefĂŒhrt mit Angehörigen der Berliner Afrikanischen Diaspora: Schwarze Deutsche, Schwarze Amerikaner und Schwarze Afrikaner. Die Themen umfassen soziale, politische, ökonomische und kulturelle Inhalte sowie interkulturelle Ehen, den Status als FlĂŒchtling und die Hoffnungen und TrĂ€ume der Beteiligten fĂŒr die Zukunft. Die Interviewten: Johnetta Page/USA, Mona Agbaje/Swasiland, Robert Harrel/USA, Magumba/St. Kitts, Dr. Mahoma Mwaungulu/Malawi, Alycia Jones/USA, May Opitz Ayim/Deutschland und Ifatayo Ifayemi/Deutschland.


Director: Fatemeh Moosavi

Documentary, Color, 34 min.

Iran 2014

Persian with English subtitles

Friday | November 18

00:53 am | 00:53 Uhr

Rebroadcast | Wiederholung

November 19 | 12:53 pm | 12:53 Uhr

December 2 | 00:53 am | 00:53 Uhr

December 3 | 12:53 pm | 12:53 Uhr

The social status of women has been unsteady and pendulous, throughout the various periods in Iranian history. The prohibition of women singing in public after the 1979 revolution, is a recent and illustrative example of preventing them from singing even in religious rituals such as Ta’zĂŻye.

Bushehr Port, having a history of approximately 5,000 years, is the exception as local women strive to preserve their traditions of singing.

The movie takes us to the old and almost untouched traditions of Boushehris and follows women for whom singing is an important part of life. They speak about their lives, their enthusiasm for singing and why they are determined to be involved in their religious rites the way they have always been.


Die soziale Stellung der Frau war in den verschiedenen Perioden in der iranischen Geschichte unsicher und wechselte. Das Verbot fĂŒr Frauen nach der Revolution von 1979, in der Öffentlichkeit zu singen, ist ein jĂŒngeres und erklĂ€rendes Beispiel dafĂŒr, dass sie am Singen, sogar in religiösen Ritualen wie Ta’zĂŻye, gehindert werden.

Buschehr, mit einer Geschichte von rund 5.000 Jahren, ist die einzige Ausnahme, da Frauen sich hier vor Ort bemĂŒhen, ihre alten Traditionen des Singens zu bewahren.

Der Film fĂŒhrt uns zu den alten und fast unberĂŒhrten Traditionen der Buschehrer und folgt den Frauen, fĂŒr die der Gesang ein sehr wichtiger Teil des Lebens ist. Sie sprechen ĂŒber ihr Leben, ihre Begeisterung fĂŒr das Singen und warum sie entschlossen sind, sich an ihren religiösen Riten zu beteiligen, wie sie es schon immer getan haben.


Director: Ali Hashemi

Narrative, Color, 24 min.

Iran 2013

Persian with English subtitles

Friday | November 18

01:27 am | 01:27 Uhr

Rebroadcast | Wiederholung

November 19 | 01:27 pm | 13:27 Uhr

December 2 | 01:27 am | 01:27 Uhr

December 3 | 01:27 pm | 13:27 Uhr

Sahar wakes up to perform her daily routine. But a strange event has happened because nobody recognizes her. At first, Sahar thinks a mistake has been made, but the shocking fact is, she must face her new reality.

Sahar beginnt ihre tÀgliche Routine. Aber etwas Seltsames ist geschehen, weil sie niemand mehr erkennt. ZunÀchst denkt Sahar, dass ein Fehler passiert sei, aber dann muss sie sich der schockierenden Wahrheit stellen.


Director: Prof. Donald Muldrow Griffith

Documentary, Color, 9 min.

Germany 2022

no dialogue

Friday | November 18

01:51 am | 01:51 Uhr

Rebroadcast | Wiederholung

November 19 | 01:51 pm | 13:51 Uhr

December 2 | 01:51 am | 01:51 Uhr

December 3 | 01:51 pm | 13:27 Uhr

Through the years

Über die Jahre

Program subject to change

FountainheadÂź Tanz ThĂ©Ăątre / THE COLLEGIUM – Forum & Television Program Berlin / 

„Footprints in the Sand?“ ExhibitionBerlin / Cultural Zephyr e.V.

Berlin, November 1, 2022

copyright: FountainheadŸ Tanz Théùtre | Black International Cinema Berlin 2022